Add parallel Print Page Options

In him[a] we have redemption through his blood,[b] the forgiveness of our offenses,[c] according to the riches of his grace that he lavished on us in all wisdom and insight. He did this when he revealed[d] to us the mystery[e] of his will, according to his good pleasure that he set forth[f] in Christ,[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 1:7 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
  2. Ephesians 1:7 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
  3. Ephesians 1:7 tn Or “sins,” focusing on a violation of moral standards.
  4. Ephesians 1:9 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
  5. Ephesians 1:9 tn Or “secret.” In the NT μυστήριον (mustērion) refers to a divine secret previously undisclosed.
  6. Ephesians 1:9 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.
  7. Ephesians 1:9 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.sn In Christ. KJV has “in himself” as though the antecedent were God the Father. Although possible, the notion of the verb set forth (Greek προτίθημι, protithēmi) implies a plan that is carried out in history (cf. Rom 1:13; 3:25) and thus more likely refers to Christ.